?

Log in

No account? Create an account
 
 
23 November 2015 @ 08:12 pm
[Lyrics + Translation] back number: Christmas Song  
After a long while (one year and a few days, actually), I'm back here again with another translation!

I've actually read--though I've not yet finished--the Goji Kara Kuji Made manga by Aihara Miki, so I was quite excited when I learned that it's going to be aired as a Getsu-9 dorama... and with Yamapi as the lead actor!

Okay, truthfully, I'm not a fan of Pi's dead fish eyes acting, but I just couldn't help but be interested (Pi in smutty romance scenes from a josei manga?? *o* So far has not yet happened though... well, not expecting anymore XD). As of now, I've watched up to six episodes, and while I can say that I'm quite satisfied with Ishihara Satomi's acting, I'm still disappointed with the supposedly-intended dead fish eyes portrayal, since the original manga Hoshikawa-san isn't really dead fish-eyed... But still, the dorama already had me hooked, and I'm willing to hope that there'll be an appearance of some spark of life in the lead actor's eyes somewhere in the remaining few episodes.

Anyway, the OST theme song is lovely. This is the first time I've heard of a song from the band back number, but I instantly fell in love with the lyrics, the melody, and the soothing vocals! It's still a month before Christmas, but here's a Christmas love song that has already touched my heart! <3




Kanji Lyrics, Romaji Lyrics, and English Translation by: minacchi

Please read these first!

> If you would like to use these kanji lyrics, romaji lyrics, or my English translation anywhere, PLEASE LEAVE A COMMENT FIRST, PLEASE CREDIT minacchi, AND PLEASE LINK BACK TO THIS PAGE. It makes me sad to see people posting my work on their own page and claiming them as theirs--believe me, I know which ones are mine. I am therefore sincerely asking you, dear visitor, to follow my requests above.

> I am not fluent in Japanese. I am not an expert or a professional. I'm still in the process of studying the language, so I translate songs with only my current capabilities, which means that there are times that I make grammar mistakes and such, too. I also translate songs according to how I understood the lines, so I couldn't assure you a perfect, accurate interpretation. PLEASE LEAVE A COMMENT if you have a question or a correction to make. I'd really appreciate your inputs, especially if there are any corrections, since those would be most helpful so I can learn as well. Thank you!


クリスマスソング (christmas song)
バックナンバー (back number)
5時から9時まで (Goji kara Kuji Made (From 5 to 9)) Theme Song


どこかで鐘が鳴って
dokoka de kane ga natte
Somewhere, bells are ringing.

らしくない言葉が浮かんで
rashikunai kotoba ga ukande
Unusual words are floating into mind.

寒さが心地よくて
samusa ga kokochiyokute
The coldness feels pleasantly good.

あれ なんで恋なんかしてんだろう
are? nande koi nanka shitendarou
Huh? Why am I doing something like falling in love?


聖夜だなんだと繰り返す歌と
seiya da nanda to kurikaesu uta to
Is it because it's Christmas Eve, or because of those songs playing repeatedly?

わざとらしくきらめく 街のせいかな
wazato rashiku kirameku machi no sei ka na
Or is it the fault of this city that seemed to sparkle on purpose?


合いたいと思う回数が
aitai to omou kaisuu ga
The number of times I think of wanting to see you

合えないと痛いこの胸が
aenai to itai kono mune ga
and how this heart of mine hurts when I can't be with you

君の事どう思うか教えようとしてる
kimi no koto dou omou ka oshieyou to shiteru
are telling me how I feel about you.

いいよ そんな事自分で分かってるよ
ii yo, sonna koto jibun de wakatteru yo
It's alright, I myself know it...

サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
SANTA to yara ni tanon demo shikatanai yo na
...even if I ask Santa, there's no use, right?


できれば横にいて欲しくて
dekireba yoko ni ite hoshikute
If it's possible, I want you to stay by my side.

どこにも行って欲しくなくて
doko ni mo itte hoshikunakute
I don't want you to go anywhere else.

僕の事だけをずっと考えていて欲しい
boku no koto dake wo zutto kangaeteite hoshii
I want you to always think only of me.

でもこんな事を伝えたら格好悪いし
demo konna koto wo tsutaetara kakkouwarui shi
But it would be uncool if I tell you these things...

長くなるだけだからまとめるよ
nagaku naru dake dakara matomeru yo
So I'll make it simple, only because it's going to be quite long...

君が好きだ
kimi ga suki da
I love you.


はしゃぐ恋人達は
hashagu koibito tachi wa
Those lovers happily frolicking around

トナカイのツノなんか生やして
TONAKAI no TSUNO nanka hayashite
are wearing something like reindeer's antlers on their heads.

よく人前で出来るなぁ
yoku hitomae de dekiru naa
They surely can do it in front of other people, huh?

いや 羨ましくなんてないけど
iya, urayamashiku nante nai kedo
No, I'm not jealous, though.


君が喜ぶプレゼントってなんだろう
kimi ga yorokobu PUREZENTO tte nandarou
I wonder what gift would make you happy?

僕だけがあげられるものってなんだろう
boku dake ga agerareru mono tte nandarou
I wonder what's the one thing that only I can give you?


大好きだと行った返事が
daisuki da to itta henji ga
Your answer to when I told you that I love you,

思ってたのとは違っても
omotteta no to wa chigattemo
even if it's different from what I thought it would be,

それだけで嫌いになんてなれやしないから
sore dake de kirai ni nante nare ya shinai kara
I won't come to hate you just because of that.

星に願いをなんてさ柄じゃないけど
hoshi ni negai wo nante sa gara ja nai kedo
Wishing upon a star is really not like me, but...

結局君じゃないと嫌なんだって
kekkyoku kimi ja nai to iya nandatte
...after all, it won't do if it's not you.

見上げてるんだ
miageterunda
So I look up at the sky.


あの時君に出会って ただそれだけで
ano toki kimi ni deatte tada sore dake de
At that time, I met you; it was only just that.

自分も知らなかった自分が次から次に
jibun mo shiranakatta jibun ga tsugi kara tsugi ni
Parts of me that I didn't even know myself I discover one after the other.


合いたいと毎日思ってて
aitai to mainichi omottete
Everyday, I think about how I want to see you.

それを君に知って欲しくて
sore wo kimi ni shitte hoshikute
I want to let you know about that.

すれ違う人混みに君を探している
surechigau hitogomi ni kimi wo sagashiteiru
So in this crowd where we might pass each other by, I'm searching for you.

こんな日は他の誰かと笑ってるかな
konna hi wa hoka no dareka to waratteru kana
In this very day, are you smiling together with someone else?

胸の奥の奥が苦しくなる
mune no oku no oku ga kurushikunaru
That part deep, deep inside my heart is becoming painful.


できれば横にいて欲しくて
dekireba yoko ni ite hoshikute
If it's possible, I want you to stay by my side.

どこにも行って欲しくなくて
doko ni mo itte hoshikunakute
I don't want you to go anywhere else.

僕の事だけをずっと考えていて欲しい
boku no koto dake wo zutto kangaeteite hoshii
I want you to always think only of me.

やっぱりこんな事伝えたら格好悪いし
yappari konna koto tsutaetara kakkouwarui shi
As I thought, it would be uncool if I tell you these things...

長くなるだけだからまとめるよ
nagaku naru dake dakara matomeru yo
So I'll make it simple, only because it's going to be quite long...

君が好きだ
kimi ga suki da
I love you.


聞えるまで何度だって言うよ
kikoeru made nando datte iu yo
I'll say it over and over again until you hear it...

君が好きだ
kimi ga suki da
I love you.
 
 
mood: touchedtouched
music: back number ~ christmas song
 
 
 
Minaminacchi on January 25th, 2016 05:27 am (UTC)
You're welcome! Glad to be of help~ Thanks for dropping by! =)